はじめに
この文書は RFC3091 を勉強と好奇心のため適当に訳したものです。
翻訳の正確さは全く保証しません。
誤字誤訳等の指摘はいつでも大歓迎です。
Pi Digit Generation Protocol(円周率生成プロトコル)
Network Working Group
Request for Comments: 3091
Category: Informational
H. Kennedy
University of Michigan
1 April 2001
Status of this Memo(このメモの位置づけ)
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard of any kind. Distribution of this memo is unlimited.
このメモはインターネットコミュニティのための広報である。
これはなんらインターネット標準を定めるものではない。
このメモの配布に制限は設けない。
Copyright Notice
Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.
Abstract
This memo defines a protocol to provide the Pi digit generation service (PIgen) used between clients and servers on host computers.
このメモでは、クライアントとホストコンピュータ上のサーバ間で使用される円周率生成サービス(PIgen)を提供するためのプロトコルを定義する。
Introduction(はじめに)
This protocol is intended to provide the Pi digit generation service (PIgen), and be used between clients and servers on host computers. Typically the clients are on workstation hosts lacking local Pi support, and the servers are more capable machines with greater Pi calculation capabilities. The essential tradeoff is the use of network resources and time instead of local computational cycles.
このプロトコルは、円周率生成サービス(PIgen)を提供するためのもので、クライアントとホストコンピュータ上のサーバ間で使用されます。
通常、クライアントはローカルでの円周率をサポートしないワークステーションホストで、サーバーはより高い円周率計算能力を持つマシンで行われる。
本質的なトレードオフは、ローカルな計算サイクルの代わりにネットワークリソースと時間を使用することである。
The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in RFC 2119 [RFC2119].
本文書におけるキーワード「MUST(しなければならない)」「MUST NOT(してはならない)」「REQUIRED(必要がある)」「SHALL(する方が良い)」「SHALL NOT(しない方がよい)」「SHOULD(すべきである)」「SHOULD NOT(すべきではない)」「RECOMMENDED(推奨される)」「MAY(してもよい)」「OPTIONAL(してもかまわない)」はRFC2119 [RFC2119]に記載されているように解釈されるものとする。
Note(注記)
All digits supplied by implementations of this service are ASCII [US-ASCII] representations of decimal (base 10) numbers following the decimal point in values or approximations of Pi. There MUST be an implied decimal value of 3 (three) preceding the values provided by the service defined by this protocol.
このサービスの実装によって提供されるすべての数字は、円周率の真の値または近似値の小数点以下の数値(10進数)のASCII [US-ASCII] 表現である。
このプロトコルで定義されたサービスによって提供される値の前には、暗黙の3の数値がなければならない(MUST)。
1. TCP Based Digit Generator Service(TCPベース生成サービス)
One REQUIRED PIgen service is defined as a stateless TCP service. A server listens on TCP port 314159. Once a connection is established the server sends a stream of data, one digit of Pi at at time, starting with the most significant digit following the decimal point. Any incoming data MUST be discarded. This continues until the client closes the connection.
1つの必須(REQUIRED)の PIgenサービスは、ステートレスTCPサービスとして定義される。
サーバはTCPポート314159で待ち受ける。
いったん接続が確立されると、円周率の小数点に続く最上位の数値から1回に1桁ずつ送信する。
受信したデータはすべて破棄されなければならない(MUST)。
これはクライアントが接続を閉じるまで続けられる。
The data flow over the connection is limited by the normal TCP flow control mechanisms, so there is no concern about the server sending data faster than the client can process it.
接続上のデータフローは、通常のTCPフロー制御メカニズムによって制限されるため、クライアントが処理できる速度よりも速くサーバーがデータを送信する心配はない。
Servers MAY use any appropriate method of Pi digit generation to provide this service, including (but not limited to) table lookup [DIGITS], numerical calculation [FIBPI,PIFFT] and statistical sampling [MCM]. However, the method chosen SHOULD provide a precise value for the digits of Pi generated.
サーバはこのサービスを提供するために、テーブル検索[DIGITS]、数値計算[FIBPI,PIFFT]、統計的サンプリング[MCM]を含めた(ただしこれらに限定されない)任意の適切な方法で円周率生成を行ってもよい(MAY)。
しかし、選択された方法は、生成された円周率の桁について正確な値を提供すべきである(SHOULD)。
Implementors of PIgen MUST provide this service to be conditionally compliant with this RFC.
PIgenの実装者は、このRFCの条件に準拠してこのサービスを提供しなければならない(MUST)。
1.1. Approximate Service(近似値サービス)
An OPTIONAL PIgen service is defined as a stateless TCP service. A server listens on TCP port 220007. Once a connection is established the server sends a stream of data, one digit of the rational number 22/7 at a time, starting with the most significant digit following the decimal point. Any incoming data MUST be discarded. This continues until the client closes the connection.
任意(OPTIONAL)の PIgen サービスは、ステートレス TCP サービスとして定義される。
サーバは TCP ポート 220007 で待ち受ける。
いったん接続が確立されると、サーバーは有理数22/7の小数点以下の最上位桁から順に1桁ずつデータストリームを送信する。
受信したデータはすべて破棄されなければならない(MUST)。
これはクライアントが接続を閉じるまで続けられる。
2. UDP Based Digit Generator Service(UDPベース生成サービス)
An OPTIONAL PIgen service is defined as a stateless UDP service. A server listens on UDP port 314159. When a datagram requesting a specific digit of Pi is received, an answering datagram is sent containing the value of the requested digit of Pi according to the format defined in sections 2.1.1. and 2.1.2.
任意(OPTIONAL)の PIgen サービスは、ステートレス UDP サービスとして定義される。
サーバはUDPポート314159で待ち受ける。
2.1.1節と2.1.2節で定義された形式に従って、円周率の特定の桁を要求するデータグラムを受信すると、要求された円周率の桁の値を含む応答データグラムが送信される。
The requested digit value MAY be determined by any appropriate method of Pi digit generation. RECOMMENDED methods include table lookup [DIGITS], or numerical calculation [BBPPA].
要求された桁の値は、円周率生成の適切な方法によって決定してもよい(MAY)。
推奨される方法は、テーブル検索[DIGITS]、または数値計算[BBPPA]である。
2.1. Packet Format(パケット形式)
The datagram-based components of the PIgen protocol suite all share the following UDP data payload formats (defined in the ABNF of RFC 2234 [RFC2234]).
PIgen プロトコルスイートのデータグラムベースのコンポーネントは、すべて以下の UDP データペイロード形式 (RFC2234 [RFC2234] の ABNF で定義) を共有する。
2.1.1. Request Payload Format(要求形式)
request = nth_digit
nth_digit = 1*DIGIT ; specifying the n-th digit following the
; decimal point
2.1.2. Reply Payload Format(応答形式)
reply = nth_digit ":" DIGIT ; where DIGIT is the value of the n-th
; digit following the decimal
; point
2.2. Approximate Service(近似値サービス)
An OPTIONAL PIgen service is defined as a stateless UDP service. A server listens on UDP port 220007. When a datagram requesting a specific digit of the rational number 22/7 is received, an answering datagram is sent containing the value of the requested digit of 22/7 according to the format defined in sections 2.1.1. and 2.1.2.
任意(OPTIONAL)の PIgen サービスは、ステートレス UDP サービスとして定義される。
サーバはUDPポート220007で待ち受ける。
2.1.1節と2.1.2節で定義された形式に従って、有理数22/7の特定の桁を要求するデータグラムを受信すると、要求された22/7の桁の値を含む応答データグラムが送信される。
3. IP Multicast Based Digit Generator Service(IPマルチキャストベース生成サービス)
An OPTIONAL PIgen service is defined as a stateless UDP service. A random distribution of digits of Pi are sent using the payload format described in section 2.1.2. to the IP multicast group 314.159.265.359.
任意(OPTIONAL)の PIgen サービスは、ステートレスな UDP サービスとして定義される。 2.1.2 節のペイロードフォーマットを用いて、円周率のランダムな桁数を IP マルチキャストグループ 314.159.265.359 に送信する。
There is no request structure. If a server implementing this component of the protocol suite joins the PIgen multicast group and does not detect a server providing digits within 30 seconds, it MAY elect to become the PIgen multicast provider.
リクエスト構造はない。
このプロトコルスイートのコンポーネントを実装するサーバーがPIgenマルチキャストグループに参加し、30秒以内に数字を提供するサーバーを検出しない場合、それはPIgenマルチキャストプロバイダーになることを選択してもよい(MAY)。
The PIgen multicast provider generates a random distribution of the digits of Pi and sends them out to the multicast group. PIgen multicast clients build up a coherent value of Pi by listening to the multicast group over time.
PIgenマルチキャストプロバイダは、円周率の数字のランダムな分布を生成し、マルチキャストグループに送出する。
PIgenマルチキャストクライアントは、時間をかけてマルチキャストグループを聞くことによって、円周率の一貫した値を構築する。
The randomly selected digit value MAY be determined by any appropriate method of Pi digit generation. RECOMMENDED methods include table lookup [DIGITS], or numerical calculation [BBPPA]. To ensure an adequately random distribution, a proper random number generator should be used, see [RANDOM] for some examples.
ランダムに選択された桁の値は、円周率の桁を生成する適切な方法によって決定してもよい(MAY)。
推奨される方法は、テーブル検索 [DIGITS]、または数値計算 [BBPPA] である。
十分にランダムな分布を保証するために、適切な乱数発生器を使用する必要があり、いくつかの例については [RANDOM] を参照すること。
4. Service Discovery(サービス探索)
Clients SHOULD discover PIgen servers via the DNS SRV algorithm [RFC2782]. The service used is "pigen" and the protocols used are "tcp" and "udp". Approximate services (sections 1.1. and 2.2.) should be discovered using a service of "pigem". This allows for central administration of addressing, fallback for failed relays and collectors, and static load balancing.
クライアントはDNS SRVアルゴリズム[RFC2782]を介してPIgenサーバーを発見すべきである(SHOULD)。
使用するサービスは "pigen" で、使用するプロトコルは "tcp" および "udp" である。
近似値サービス(1.1.節と2.2.節)は、「pigen」のサービスを使用して発見する必要がある。
これにより、アドレスの一元管理、リレーやコレクターが故障した場合のフォールバック、静的な負荷分散が可能になる。
5. Security Considerations(セキュリティに関する考察)
As almost every secure Internet protocol requires a highly accurate value of Pi in order to function correctly, it is imperative that clients only use a trusted PIgen server. The imminent collapse of the Internet is assured if this guideline is not strictly followed.
ほとんどすべての安全なインターネットプロトコルは、正しく機能するために円周率の非常に正確な値を必要とするので、クライアントは信頼できるPIgenサーバのみを使用することが不可欠である。
このガイドラインに厳密に従っていない場合、インターネットは直ちに崩壊するであろう。
6. References(参考文献)
[RFC2119] Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate
Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.
[US-ASCII] Coded Character Set--7-Bit American Standard Code for
Information Interchange, ANSI X3.4-1986.
[DIGITS] ftp://pi.super-computing.org/pub/pi
[FIBPI] Pi and the Fibonacci Numbers
http://www.mcs.surrey.ac.uk/Personal/R.Knott/Fibonacci/
fibpi.html
[PIFFT] Pi Calculation based on FFT and AGM http://momonga.t.u-
tokyo.ac.jp/~ooura/pi_fft.html
[MCM] The Monte Carlo Method
http://www.daimi.aau.dk/~u951581/pi/MonteCarlo/pimc.html
[BBPPA] Bailey-Borwien-Plouffe Pi Algorithm
http://www.mathsoft.com/asolve/plouffe/plouffe.html
[RFC2234] Crocker, D. and P. Overell, "Augmented BNF for Syntax
Specifications: ABNF", RFC 2234, November 1997.
[RANDOM] Randomness for Crypto http://www.cs.berkeley.edu/~daw/rnd/
[RFC2782] Gulbrandsen, A., Vixie, P. and L. Esibov, "A DNS RR for
specifying the location of services (DNS SRV)", RFC 2782,
February 2000.
[CHARGEN] Postel, J., "Character Generation Protocol", STD 22, RFC
864, May 1983.
7. Author's Address
Hugh Kennedy
University of Michigan
2281 Bonisteel Blvd.
Ann Arbor, MI 48109-2099
USA
EMail: kennedyh@engin.umich.edu
Full Copyright Statement
Copyright (C) The Internet Society (2001). All Rights Reserved.
This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English.
The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Acknowledgement
Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society.
↧